Бетти Альвер

E-mail Печать

21 марта по решению Юнеско отмечается Всемирный день поэзии. К этому дню мы начали готовить подборку переводов поэзии. Вот одно из стихотворений.

 

Бетти Альвер (1906-1989). Поэтесса и переводчица. Перевела на эстонский язык "Евгения Онегина", "Детство" Горького, другие произведения. В честь Альвер в ее родном городе Йыгева проводится осенний фестиваль поэзии "Звездный час".

 

У каждой мысли свой особый аромат.
Благоговенье пахнет хвойною смолою,
вкус ревности - брусники терпкой склад,
восторг минутный пахнет сливою гнилою.

У старых стен - горчащий пряный вкус,
и лунный свет съедобен, словно масло.
Забытая гравюра или куст
добычу мне бросают безотказно.

Но в этом, полном яствами саду,
где содержанье мира столь съедобно,
порой, как вдоль пустыни, я бреду
и чувствую, что голод гложет злобно.

Боюсь: в краю, где в чистоте струи
отражены архангельские стаи,
проснутся страсти плотоядные мои
и никогда в покое не оставят...

(перевод Юнны Мориц)

Обновлено ( 23.03.2009 23:52 )  

Авторизация

Сейчас на сайте

Сейчас 73 гостей и 1 пользователь онлайн
  • PetrvoW

Лента новостей

Памятная церемония в Таллинне

21.09.2013

20 сентября в Таллинне прошла церемония в память о погибших...Читать дальше...

 

Гастроли Рижского русского театра в Таллинне

21.02.2013

30 и 31 марта на сцене Центра русской культуры в...Читать дальше...

 

Музыка их связала

20.01.2013

Как сообщают информационные агентства, спор президента Эстонии Тоомаса Хендрика Ильвеса...Читать дальше...

 

Мэр эстонского города награжден орденом за помощь православной Церкви

14.01.2013

Митрополит Таллиннский и всея Эстонии Корнилий (Якобс) вручил мэру города...Читать дальше...

 

Эстонские кошки в России

29.12.2012
Как сообщают вологодские издания, в выставочном центре "Русский Дом"...Читать дальше...