Главная Литературная страничка Cекс в маленьком городе, или камасутрыши

Cекс в маленьком городе, или камасутрыши

E-mail Печать

Внимание, в тексте приводятся цитаты из букероносного романа, содержащие ненормативную лексику.

2 декабря 2010 года на традиционном торжественном обеде председатель Букеровского жюри Руслан Киреев объявил лауреата премии «Русский Букер». Им стала Елена Колядина с романом «Цветочный крест». По словам критика Андрея Немзера, "случилась катастрофа...такого дурного (пошлого, антикультурного) решения в букеровской истории не было. И уже не будет. Дно достигнуто."


 

Критики - люди эмоциональные, но в этом случае господин Немзер был предельно сдержан. Когда было объявлено имя победительницы, зал замолчал. Пресс-конференция госпожи Калядиной длилась рекордно короткое время, она ответила на несколько вопросов, о том, на что потратит премию и сколько работала над романом, журналисты сделали обязательный снимок лауреата с букетом - и все. Ни один критик, писатель, журналист не подошел к лауреату за вопросом, автографом или уточнением. Никто не попросил эксклюзивного интервью, никто не захотел сфотографироваться. Не остались в зале и другие номинанты Букера этого года.

Атмосфера Букера в этом плане резко отличалась от того, что можно было наблюдать 12 апреля на "Русской премии", где читатели и писатели в течение трех часов после пресс-конференции общались друг с другом на фуршете.

В этом году в шорт-лист Русского Букера попало шесть произведений: "Счастье возможно" Олега Зайончковского, "Путешествие Ханумана на Лолланд" Андрея Иванова, "Цветочный крест" Елены Колядиной, "Дом в котором" Мариам Петросян, "Шалинский рейд" Германа Садулаева и "Клоцвог" Маргариты Хемлин.

Обсуждая результаты голосования, публика пришла к выводу, что литературной причина выбора не может быть никак.

«В пост, наевшись скоромной пищи и напившись хмельной сулемы, блудила в задней позе со всей кровосмесной мужеской родней и женскими подругами».
«А за то, что спор затеваешь да в святых церковных стенах поминаешь елду – сиречь мехирь мужеский, да манду – суть лядвии женские, налагаю на тебя седьмицу сухояста».

Это две случайно выбранные цитаты из "романа". Уж про то, что сулема вообще-то яд, а лядвие - это часть ноги, говорить не будем.

Автор, кстати, бывший корреспондент "Космополитен", уже сказала, что ей претит бедность нашего сексуального языка и она хочет реконструировать язык семнадцатого века. Ну, что выросло, то выросло.

Странно предположить, однако, чтобы Руслан Киреев, человек почтенный, семейный, отец двух дочерей и дед троих внуков, не то, чтобы читал, а просто держал дома такое творение. Согласитесь, взрослые семейные люди если и читают такое, то тайком, а не рекомендуют широкой публике и молодежи.

Возможно, члены жюри прочесть книг номинантов не успели и руководствовались иными принципами.

Зайончковский пишет про москвичей, Садулаев про чеченцев, Хемлин про еврев. Это все народу не близко. Дать таллиннцу Иванову премию, так это что же получится: у нас в России хуже пишут, чем в Эстонии. А автор не дай Бог себя Набоковым возомнит.

Про Мариам Петросян и говорить нечего: книга про детей инвалидов, написанная живущей в Ереване армянкой. Оно нам надо?

Вот Вологда и Тотьма, да попы, да лядвие с мандой и елдой, это да. Тут тебе и патриотизм, и почва, и судьба. А то, что в середине семнадцатого века герои картошку жарят, да манку едят, а автор заявляет, что в Тотьме никогда не была и при этом точно знает, как там все выглядит, так кто на это смотрит? Это не исторические ляпы, это - постмодернизм. Главное, как цветисто описана дискуссия "давать ли в афедрон"...

Обозреватель "Коммерсанта" Анна Наринская высказала версию, что премия просто надоела своим устроителям, к тому же в этом году заканчивается пятилетний контракт букеровского комитета со спонсором — компанией BP. Так что, возможно, такое решение - это просто предлог для того, чтобы закрыть проект.

Возникает естественный вопрос, что будет дальше?

"Писательница" Колядина планирует написать сиквел своего романа, в котором все его герои отправятся в Москву. Видимо, искать приключений на свой афедрон. А там, глядишь, и до сериала на ТВ недалеко.

Издатели начнут продвигать "Цветочный Крест" в народ. Мы, например, можем для успешности этого продвижения посоветовать быстро выпустить два варианта календаря с цитатами из романа "Вологодские прелестницы" (для мужчин) и "Мой Ярило" (для женщин).

Согласится ли кто-нибудь в 2011 году выдвинуть свой роман на "Русский Букер", после того, как соискатели "Букера-2010" оказались в такой двусмысленной компании, неизвестно. Ну в крайнем случае, новое жюри сможет дать премию сборнику трудов сотрудников Института соитологии (есть такой в Санкт-Петербурге).

Правда, не все так мрачно. Студенческое букеровское жюри присудило премию роману Мариам Петросян. У молодежи Калядина не попала даже в шорт-лист. Так что, может, просто стоит подождать...

P.S. Еда была выше всяких похвал.
P.P.S. Будем справедливы, по сравнению с вкладом компании BP в экологию Мексиканского залива, ее вклад в загаживание российской культуры просто ничтожен.

Александр Каминский
Анна Сокольская

 

Авторизация

Сейчас на сайте

Сейчас 56 гостей онлайн

Лента новостей

Памятная церемония в Таллинне

21.09.2013

20 сентября в Таллинне прошла церемония в память о погибших...Читать дальше...

 

Гастроли Рижского русского театра в Таллинне

21.02.2013

30 и 31 марта на сцене Центра русской культуры в...Читать дальше...

 

Музыка их связала

20.01.2013

Как сообщают информационные агентства, спор президента Эстонии Тоомаса Хендрика Ильвеса...Читать дальше...

 

Мэр эстонского города награжден орденом за помощь православной Церкви

14.01.2013

Митрополит Таллиннский и всея Эстонии Корнилий (Якобс) вручил мэру города...Читать дальше...

 

Эстонские кошки в России

29.12.2012
Как сообщают вологодские издания, в выставочном центре "Русский Дом"...Читать дальше...